asd
logoSunni Islamic App

Quran

Hadees

Aqaids

Audios

logoSunni Islamic App

Muslim Shareef

Muslim Shareef

Kitabul Hudud

From 4290 to 4360

Sunni Islamic App

🕌

Sunni Islamic App is a humble digital effort to spread the light of Deen in the hearts of believers. Rooted in the teachings of Imam Ahmed Raza Khan Barelvi (رحمة الله عليه) and guided by the path of Ahle Sunnat wal Jama'at, our mission is to make Quran, Hadith, Aqaid, and daily Islamic Masail accessible to everyone — in Roman Hindi and Urdu, with clarity, authenticity, and reverence. We strive to nurture Ishq-e-Rasool ﷺ, strengthen correct beliefs, and offer daily guidance for every Sunni Muslim in a simple, beautiful, and spiritually uplifting way.

Alahazrat Foundation is a non-profit Sunni organization dedicated to serving Islam through education and technology.

Navigate

📖 Quran📘 Hadith📜 Aqaid o Masail🎧 Audios🔐 Privacy Policy🧾 Terms & Conditions🗺️ Sitemap

📱 Join Community

🕊️ Follow us:

FacebookFacebookFacebookFacebook

Copyright © 2025

Sunniislamicapp.com

All rights reserved.

Developed with love for Deen with Ishq-e-Rasool ﷺ By Razvi Developer

حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے فرماتی ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم چوتھائی دینار یا اس سے زیادہ کی چوری پر ہاتھ کاٹتے تھے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛ترجمہ؛چوری کی حد اور اس کا نصاب؛جلد٣ص١٣١٢؛حدیث نمبر ٤٢٩٠)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا، وَقَالَ الْآخَرَانِ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْطَعُ السَّارِقَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4290

ایک اور سند کے ساتھ بھی حدیث نمبر ٤٢٩٠ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٢؛حدیث نمبر ٤٢٩١)

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِمِثْلِهِ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4291

ام المومنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپ نے فرمایا چوتھائی دینار یا اس سے زیادہ میں چور کا ہاتھ کاٹا جائے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٢؛حدیث نمبر ٤٢٩٢)

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، وَحَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ - وَاللَّفْظُ لِلْوَلِيدِ، وَحَرْمَلَةَ - قَالُوا : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، وَعَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4292

ایک اور سند سے حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے فرماتی ہیں میں نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپ فرماتے تھے چوتھائی دینار یا اس سے زائد پر ہی ہاتھ کاٹا جائے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٢؛حدیث نمبر ٤٢٩٣)

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ، وَأَحْمَدَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ : أَخْبَرَنَا، وَقَالَ الْآخَرَانِ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4293

حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا کہ صرف چوتھائی دینار یا اس سے زائد پر ہاتھ کاٹا جائے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٣؛حدیث نمبر ٤٢٩٤)

حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4294

ایک اور سند کے ساتھ بھی حدیث نمبر ٤٢٩٤ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٣؛حدیث نمبر ٤٢٩٥)

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ - مِنْ وَلَدِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4295

حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے فرماتی ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے ہیں کسی چور کا ہاتھ ڈھال کی قیمت سے کم میں نہیں کاٹا جاتا تھا چاہے وہ حجفہ نامی ڈھال ہو یا تُرس اور یہ دونوں قیمت والی چیز ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٣؛حدیث نمبر ٤٢٩٦)

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ حَجَفَةٍ، أَوْ تُرْسٍ، وَكِلَاهُمَا ذُو ثَمَنٍ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4296

حضرت امام مسلم علیہ الرحمہ نے تین سندوں کے ساتھ یہ حدیث بیان کی اور اس حدیث میں ہے اس زمانے میں ڈھال والی چیز تھی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٣؛حدیث نمبر ٤٢٩٧)

وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيِّ، وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، وَأَبِي أُسَامَةَ : وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ذُو ثَمَنٍ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4297

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ بیان فرماتے ہیں کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک چور کا ہاتھ ایک ڈھال(کی چوری)پر کاٹا اور اس ڈھال کی قیمت تین درہم تھی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٣؛حدیث نمبر ٤٢٩٨)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ سَارِقًا فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4298

امام مسلم نے دس سندوں کے ساتھ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی روایت بیان کی بعض راویوں نے قیمت کا لفظ کہا اور بعض نے ثمن کہا اور اس(ڈھال)کی قیمت تین درہم تھی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٤؛حدیث نمبر ٤٢٩٩)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَابْنُ رُمْحٍ ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَابْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهُوَ : الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ، وَأَبُو كَامِلٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، وَأَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ ، وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ كُلُّهُمْ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ، غَيْرَ أَنَّ بَعْضَهُمْ قَالَ : قِيمَتُهُ، وَبَعْضَهُمْ قَالَ : ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4299

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ چور پر لعنت فرمائے وہ ایک بیضہ(انڈا)چراتا ہے تو اس کا ہاتھ کاٹا جاتا ہے اور ایک رسی چراتا ہے تو اس کا ہاتھ کاٹا جاتا ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٤؛حدیث نمبر ٤٣٠٠)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4300

ایک اور سند کے ساتھ بھی یہ حدیث مروی ہے اور اس میں ہے کہ اگر اس نے رسی چرائی اور اگر اس نے بیضہ چرایا۔(دس درہم کا مال محفوظ مقام سے چوری ہو تو سرقہ ہے اور اس پر ہاتھ کاٹا جاتا ہے حضور صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی میں ڈھال کی چوری پر ہاتھ کاٹا جاتا تھا اور ڈھال کی قیمت میں اختلاف ہے لہٰذا دس درہم والی حدیث پر عمل کرنے میں احتیاط ہے۔١٢ہزاروی) (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ السَّرِقَةِ وَنِصَابِهَا؛جلد٣ص١٣١٤؛حدیث نمبر ٤٣٠١)

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ : " إِنْ سَرَقَ حَبْلًا وَإِنْ سَرَقَ بَيْضَةً ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4301

حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ قریش کو ایک مخزومی عورت نے پریشان کردیا کیونکہ اس نے چوری کی تھی۔انہوں نے کہا اس کے بارے میں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں کون سفارش کرےگا پھر کہنے لگے حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ کے علاوہ کون جراءت کرسکتا ہے جن سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو محبت ہے حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ نے آپ سے بات کی تو آپ نے فرمایا کیا تم اللہ تعالیٰ کی حدود میں سے کسی حد کے بارے میں سفارش کرتے ہو پھر آپ کھڑے ہوئے اور خطبہ ارشاد فرمایا آپ نے فرمایا اے لوگو!تم سے پہلے لوگ اس لئے ہلاک ہوئے کہ جب ان کا کوئی معزز چوری کرتا تو چھوڑ دیتے اور جب ان میں سے کوئی کمزور چوری کرتا تو وہ اس پر حد قائم کرتے اور اللہ کی قسم اگر فاطمہ بنت محمد صلی اللہ علیہ وسلم بھی چوری کرے تو میں اس کا بھی ہاتھ کاٹ دوں گا ابن رمح کی روایت"من قبلکم"کے الفاظ ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ قَطْعِ السَّارِقِ الشَّرِيفِ وَغَيْرِهِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الشَّفَاعَةِ فِي الْحُدُودِ؛چور کا ہاتھ کاٹا جائے وہ معزز ہو یا غیر معزز نیز حدود میں سفارش کی ممانعت؛جلد٣ص١٣١٥؛حدیث نمبر ٤٣٠٢)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالُوا : مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالُوا : وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ؟ " ثُمَّ قَامَ، فَاخْتَطَبَ، فَقَالَ : " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ". وَفِي حَدِيثِ ابْنِ رُمْحٍ : " إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4302

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ مطہرہ بیان کرتی ہیں کہ قریش کو ایک عورت کے معاملے نے پریشان کر رکھا تھا جس نے عہد نبوی میں فتح مکہ کے موقع پر چوری کی تھی انہوں نے کہا اس کے بارے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کون بات کرے گا(پھر)وہ کہنے لگے حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ جو رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے لاڈلے ہیں ان کے علاوہ کون اس بات کی جراءت کرسکتا ہے وہ عورت رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لائی گئی تو حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کی سفارش کی آپ کے چہرہ انور کا رنگ بدل گیا اور فرمایا کیا تو اللہ تعالیٰ کی حدود میں سے کسی حد میں سفارش کرتا ہے۔ حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم!آپ میرے لئے استغفار کیجئے جب شام ہوئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑے ہوکر خطبہ دیا آپ نے اللہ تعالیٰ کے شایان شان اس کی تعریف کی۔پھر فرمایا حمد و صلاۃ کے بعد!تم سے پہلے لوگ اس لئے ہلاک ہوے کہ جب ان کا کوئی معزز چوری کرتا تو اس پر حد نافذ کرتے اور اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے اگر فاطمہ بنت محمد رضی اللہ عنہا بھی چوری کرتیں تو میں ان کا بھی ہاتھ کاٹنے کا حکم دیتا۔ پھر آپ نے اس عورت کے بارے میں جس نے چوری کی تھی حکم دیا تو اس کا ہاتھ کاٹا گیا۔ حضرت عروہ فرماتے ہیں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ اس عورت نے اچھی طرح توبہ کی اور شادی کرلی اس کے بعد وہ میرے پاس آتی جاتی تھی اور میں اس کی حاجات رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں عرض کرتی تھی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ قَطْعِ السَّارِقِ الشَّرِيفِ وَغَيْرِهِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الشَّفَاعَةِ فِي الْحُدُودِ؛جلد٣ص١٣١٥؛حدیث نمبر ٤٣٠٣)

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَا : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ، فَقَالُوا : مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالُوا : وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ". فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ : اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاخْتَطَبَ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ : " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَإِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ". ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقُطِعَتْ يَدُهَا. قَالَ يُونُسُ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ، قَالَ عُرْوَةُ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدُ، وَتَزَوَّجَتْ، وَكَانَتْ تَأْتِينِي بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4303

حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مخزومی عورت لوگوں سے چیزیں عاریۃ لیتی اور(بعد میں)انکار کر دیتی(ایک مرتبہ چوری کرنے پر)نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا تو اس کے گھر والے حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور اس کی سفارش کے لئے کہا تو حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کی سفارش کی۔اس کے بعد حدیث نمبر ٤٣٠٣ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ قَطْعِ السَّارِقِ الشَّرِيفِ وَغَيْرِهِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الشَّفَاعَةِ فِي الْحُدُودِ؛جلد٣ص١٣١٦؛حدیث نمبر ٤٣٠٤)

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَتِ امْرَأَةٌ مَخْزُومِيَّةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ، وَتَجْحَدُهُ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُقْطَعَ يَدُهَا، فَأَتَى أَهْلُهَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَكَلَّمُوهُ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا. ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَيُونُسَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4304

حضرت جابر رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ بنو مخزوم کی ایک عورت نے چوری کی تو اسے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لایا گیا وہ عورت رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا کی پناہ میں آگئی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ کی قسم!اگر حضرت فاطمہ بھی چوری کرتی تو میں اس کا بھی ہاتھ کاٹ دیتا چنانچہ اس عورت کا ہاتھ کاٹا گیا۔ (اسلام عدل و انصاف کا دین ہے اور اس دین میں قانون کے نفاذ کے سلسلے میں امیر و غریب چھوٹے اور بڑے کی کوئی تمیز نہیں اور اسی عدل کی وجہ سے اسلام میں کشش پائی جاتی ہے۔١٢ہزاروی) (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ قَطْعِ السَّارِقِ الشَّرِيفِ وَغَيْرِهِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الشَّفَاعَةِ فِي الْحُدُودِ؛جلد٣ص١٣١٦؛حدیث نمبر ٤٣٠٥)

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ، فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَاذَتْ بِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ". فَقُطِعَتْ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4305

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا مجھ سے(سیکھ)لو،مجھ سے(سیکھ)لو اللہ تعالیٰ نے عورتوں(کی بدکاری)کا حکم بیان کردیا ہے جب کنواری عورت اور کنوارے مرد کے درمیان زنا ہو تو ایک سو کوڑے اور ایک سال کے لئے ملک بدر کرنا ہے اور شادی شدہ مرد شادی شدہ عورت سے زنا کرے تو ایک سو کوڑے مارنا اور رجم کرنا ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ الزِّنَى؛ترجمہ؛زنا کی حد؛جلد٣ص١٣١٦؛حدیث نمبر ٤٣٠٦)

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " خُذُوا عَنِّي، خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا ؛ الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ، وَنَفْيُ سَنَةٍ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، جَلْدُ مِائَةٍ، وَالرَّجْمُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4306

ایک اور سند کے ساتھ بھی یہ حدیث حدیث نمبر٤٣٠٦ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ الزِّنَى؛ترجمہ؛زنا کی حد؛جلد٣ص١٣١٦؛حدیث نمبر ٤٣٠٧)

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4307

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں جب رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم پر وحی نازل ہوتی تو آپ تکلیف محسوس کرتے اور آپ کے چہرے انور کا رنگ متغیر ہوجاتا فرماتے ہیں ایک دن آپ پر وحی نازل ہوئی تو آپ کی وہی کیفیت ہوگئی جب یہ تکلیف زائل ہوئی تو آپ نے فرمایا مجھ سے سیکھ لو اللہ تعالیٰ نے عورتوں کے بارے میں حکم بیان کردیا ہے شادی شدہ مرد کا شادی شدہ عورت اور کنوارے مرد کا کنواری عورت سے زنا کرنے کا حکم بیان کیا کہ شادی شدہ عورت کو سو کوڑے مارو پھر ان کو سنگسار کرو اور کنواری عورتوں کو ایک سو کوڑے مارو اور ملک بدر کردو۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ الزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٦؛حدیث نمبر ٤٣٠٨)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كُرِبَ لِذَلِكَ، وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ، قَالَ : فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلُقِيَ كَذَلِكَ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ : " خُذُوا عَنِّي فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا : الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ ؛ الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ، ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ، ثُمَّ نَفْيُ سَنَةٍ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4308

امام مسلم نے دو مختلف سندوں کے ساتھ اس حدیث کو روایت کیا ہے اس میں ہے کہ کنواری کو کوڑے مارے جائیں اور ملک بدر کردیا جائے جب کہ شادی شدہ کو کوڑے بھی مارے جائیں اور رجم بھی کیا جائے اس روایت میں ایک سال اور سوکے عدد کا ذکر نہیں ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ حَدِّ الزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٧؛حدیث نمبر ٤٣٠٩)

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا : " الْبِكْرُ يُجْلَدُ، وَيُنْفَى، وَالثَّيِّبُ يُجْلَدُ، وَيُرْجَمُ ". لَا يَذْكُرَانِ : " سَنَةً " وَلَا : " مِائَةً ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4309

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ منبر پر تشریف فرما تھے تو آپ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا اور آپ پر کتاب نازل فرمائی پس جو کچھ آپ پر اتارا گیا اس میں رجم کی آیت بھی تھی ہم نے اسے پڑھا یاد کیا اور سمجھا پس رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے بھی رجم کیا اور آپ کے بعد ہم نے بھی رجم کیا مجھے خوف ہے کہ زیادہ زمانہ گزرنے کی وجہ سے کوئی کہنے والا یوں کہے کہ ہم اللہ کی کتاب میں رجم کا حکم نہیں پاتے تو اس طرح وہ اس فریضہ کو ترک کرنے کی وجہ سے گمراہ ہوجائیں جو اللہ تعالیٰ نے اتارا ہے اور اللہ تعالیٰ کی کتاب میں اس شخص کو سنگسار(رجم)کرنا حق ہے جو شادی شدہ ہوکر زنا کرے مرد ہو یا عورت جب اس کے خلاف گواہ قائم ہوجائیں یا وہ(عورت)حاملہ ہوجائے یا وہ اعتراف کرلیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الثَّيِّبِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٧؛حدیث نمبر ٤٣١٠)

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَكَانَ مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ، قَرَأْنَاهَا، وَوَعَيْنَاهَا، وَعَقَلْنَاهَا، فَرَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ، فَأَخْشَى إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ : مَا نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ. فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ، وَإِنَّ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أَحْصَنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ الْحَبَلُ، أَوْ الِاعْتِرَافُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4310

ایک اور سند کے ساتھ بھی حدیث نمبر ٤٣١٠ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الثَّيِّبِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٧؛حدیث نمبر ٤٣١١)

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4311

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مسلمانوں میں سے ایک شخص رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں مسجد میں حاضر ہوا اور اس نے بلند آواز سے کہا یا رسول اللہ!میں نے زنا کا ارتکاب کیا ہے آپ نے اس سے رخ انور پھیر لیا اس نے دوسری طرف سے آپ کے سامنے ہوکر کہا یا رسول اللہ!میں نے زنا کیا ہے آپ نے اعراض فرمایا حتیٰ کہ وہ چار مرتبہ آپ کے سامنے آیا اور جب اس نے اپنے خلاف چار مرتبہ گواہی دے دی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے بلایا اور فرمایا کیا تم پاگل ہو؟اس نے عرض کیا نہیں فرمایا شادی شدہ ہو؟اس نے کہا جی ہاں آپ نے فرمایا اسے لے جاؤ اور سنگسار کردو۔ ابن شہاب فرماتے ہیں مجھے اس شخص نے خبر دی جس نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا کہ انہوں نے فرمایا میں بھی سنگسار کرنے والوں میں تھا ہم نے اس شخص کو عید گاہ میں رجم کیا تھا جب اسے پتھر لگے تو وہ بھاگ گیا ہم نے اسے حرہ(پتھریلی زمین)میں جالیا اور سنگسار کیا۔ اس سند کے ساتھ اس حدیث کو لیث نے بھی عبد الرحمن بن خالد بن مسافر سے اور انہوں نے ابن شہاب سے روایت کیا ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٨؛حدیث نمبر ٤٣١٢)

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَنَادَاهُ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى ثَنَى ذَلِكَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " أَبِكَ جُنُونٌ ؟ ". قَالَ : لَا. قَالَ : " فَهَلْ أَحْصَنْتَ ؟ ". قَالَ : نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ : فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4312

امام مسلم نے اس حدیث کو ایک اور سند کے ساتھ بھی روایت کیا اس میں ہے کہ ابن شہاب نے کہا مجھے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کرنے والے نے بتایا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٨؛حدیث نمبر ٤٣١٣)

وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَيْضًا، وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ كَمَا ذَكَرَ عُقَيْلٌ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4313

امام مسلم نے اور تین سندوں کے ساتھ یہ حدیث حدیث نمبر ٤٣١٢ کے مثل روایت کرتے ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٨؛حدیث نمبر ٤٣١٤)

وَرَوَاهُ اللَّيْثُ أَيْضًا، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ. وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَا : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، وَابْنُ جُرَيْجٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ رِوَايَةِ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4314

حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ کو دیکھا جب ان کو رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لایا گیا تو وہ چھوٹے قد کے مضبوط آدمی تھے ان پر چادر نہیں تھی انہوں نے اپنے خلاف چار بار گواہی دی کہ انہوں نے زنا کیا ہے۔رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا شاید تم نے(زنا کی بجائے بوسہ وغیرہ لیا ہو)انہوں نے کہا نہیں اللہ کی قسم اس بدبخت نے زنا کیا ہے(اپنے بارے میں کہا)حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خطبہ دیا اور فرمایا سنو!جب ہمارے لوگ غازی بن کر جہاد کے لئے جاتے ہیں تو کوئی شخص پیچھے رہ جاتا ہے اور وہ بکرے کی طرح آواز نکالتا ہے اور وہ کسی کو تھوڑا سا دودھ دیتا ہے سنو!اللہ کی قسم اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے موقع دیا تو میں ضرور ان کو عبرتناک سزا دوں گا(دودھ دینے سے زنا کی طرف اشارہ کیا اس سے انزال منی مراد ہے) (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٩؛حدیث نمبر ٤٣١٥)

وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ : رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَجُلٌ قَصِيرٌ أَعْضَلُ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ زَنَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَلَعَلَّكَ ". قَالَ : لَا، وَاللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الْأَخِرُ . قَالَ : فَرَجَمَهُ، ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ : " أَلَا كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ أَحَدُهُمُ الْكُثْبَةَ، أَمَا وَاللَّهِ، إِنْ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدِهِمْ لَأُنَكِّلَنَّهُ عَنْهُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4315

حضرت سماک بن حرب فرماتے ہیں میں نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے سنا وہ فرماتے تھے کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک شخص لایا گیا جس کا قد چھوٹا تھا بال بکھرے ہوئے اور بدن مضبوط تھا اس پر ایک چادر تھی اور اس نے زنا کیا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے دو مرتبہ واپس کیا پھر آپ کے حکم سے اسے رجم کیا گیا رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب ہماری جماعت اللہ تعالیٰ کے راستے میں جہاد کے لئے جاتی ہے تو تم میں سے کوئی شخص پیچھے رہ جاتا ہے اور وہ بکرے کی طرح آوازیں نکالتا ہے اور کسی عورت کے لیے دودھ نکالتا ہے(زنا کرتا ہے)اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے اس پر قابو دیا تو میں اس کو عبرتناک سزادوں گا۔ راوی کہتے ہیں میں نے یہ حدیث حضرت سعید بن جبیر رضی اللہ عنہ سے بیان کی تو انہوں نے فرمایا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چار بار واپس کیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣١٩؛حدیث نمبر ٤٣١٦)

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى - قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَصِيرٍ أَشْعَثَ ، ذِي عَضَلَاتٍ، عَلَيْهِ إِزَارٌ وَقَدْ زَنَى، فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ، فَرُجِمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ، إِنَّ اللَّهَ لَا يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا، أَوْ نَكَّلْتُهُ ". قَالَ : فَحَدَّثْتُهُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، فَقَالَ : إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4316

امام مسلم نے دو مزید سندوں کے ساتھ اس حدیث کو روایت کیا ایک حدیث میں دوبار اور دوسری میں دو یا تین بار کا ذکر ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٠؛حدیث نمبر ٤٣١٧)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ، وَوَافَقَهُ شَبَابَةُ عَلَى قَوْلِهِ : فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ. وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ : فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4317

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت ماعز رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تمہارے متعلق جو بات ہم تک پہنچی ہے کیا وہ سچ ہے؟انہوں نے پوچھا آپ تک میرے تعلق سے کیا بات پہنچی ہے آپ نے فرمایا مجھے بات پہنچی ہے کہ تم نے فلاں خاندان کی لونڈی سے زنا کیا ہے انہوں نے عرض کیا جی ہاں۔حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں انہوں نے چار مرتبہ گواہی دی پھر آپ نے ان کے بارے میں حکم دیا تو ان کو رجم کیا گیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٠؛حدیث نمبر ٤٣١٨)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ : " أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ؟ ". قَالَ : وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي ؟ قَالَ : " بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ بِجَارِيَةِ آلِ فُلَانٍ ". قَالَ : نَعَمْ. قَالَ : فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4318

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص اسلام لایا جس کا نام ماعز بن مالک تھا انہوں نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوکر کہا مجھ سے زنا ہوگیا ہے آپ مجھ پر حد قائم کردیں۔نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو کئی بار واپس کیا پھر آپ نے ان کی قوم سے ان کا معاملہ دریافت کیا تو انہوں نے کہا ہمیں ان میں کوئی دماغی خرابی معلوم نہیں البتہ ان سے ایسا کام سرزد ہوا جس کا کفارہ صرف حد کا نفاذ ہے فرماتے ہیں وہ دوبارہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ نے ہمیں حکم دیا کہ ہم اسے رجم کریں ہم اسے لے کر بقیع الغرقد میں لے گئے ہم نے نہ تو اسے باندھا اور نہ ہی کوئی گڑھا کھودا ہم اس کو ہڈیوں،ڈھیلوں(پتھروں)اور کنکریاں سے مارا وہ بھاگ کھڑا ہوا اور ہم بھی اس کے پیچھے دوڑ پڑے حتیٰ کہ حرہ کے میدان میں آگیا وہ رکا تو ہم نے اسے حرہ کے پتھروں سے مارا حتیٰ کہ اس کا جسم ساکت ہوگیا۔ پھر شام کے وقت رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم خطبہ دینے کھڑے ہوئے تو فرمایا ہم جب بھی اللہ تعالیٰ کے راستے میں جہاد کے لئے جاتے ہیں تو کوئی شخص پیچھے ہماری عورتوں میں رہ جاتا ہے مجھ پر لازم ہے کہ ہر اس شخص کو سزادوں جس نے یہ عمل کیا ہو اور اسے میرے پاس لایا جاے راوی فرماتے ہیں پھر آپ نے اس کے لئے نہ بخشش طلب کی اور نہ ہی برا کہا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٠؛حدیث نمبر ٤٣١٩) پھر امام مسلم نے اسی سند کے ساتھ ذکر کیا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے شام کے وقت کھڑے ہوکر اللہ تعالیٰ کی حمد وثناء کی اور فرمایا ان لوگوں کا کیا حال ہے جو ہمارے جہاد کے لئے جانے کے بعد ہمارے پیچھے رہ جاتے ہیں وہ بکرے کی طرح آوازیں نکالتے ہیں اس حدیث میں ہماری عورتوں والا جملہ نہیں فرمایا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢١؛حدیث نمبر ٤٣٢٠)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ : مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنِّي أَصَبْتُ فَاحِشَةً فَأَقِمْهُ عَلَيَّ. فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِرَارًا، قَالَ : ثُمَّ سَأَلَ قَوْمَهُ، فَقَالُوا : مَا نَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا، إِلَّا أَنَّهُ أَصَابَ شَيْئًا يَرَى أَنَّهُ لَا يُخْرِجُهُ مِنْهُ إِلَّا أَنْ يُقَامَ فِيهِ الْحَدُّ. قَالَ : فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَرْجُمَهُ، قَالَ : فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، قَالَ : فَمَا أَوْثَقْنَاهُ، وَلَا حَفَرْنَا لَهُ، قَالَ : فَرَمَيْنَاهُ بِالْعَظْمِ، وَالْمَدَرِ، وَالْخَزَفِ. قَالَ : فَاشْتَدَّ وَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ، حَتَّى أَتَى عُرْضَ الْحَرَّةِ، فَانْتَصَبَ لَنَا فَرَمَيْنَاهُ بِجَلَامِيدِ الْحَرَّةِ - يَعْنِي الْحِجَارَةَ - حَتَّى سَكَتَ ، قَالَ : ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا مِنَ الْعَشِيِّ، فَقَالَ : " أَوَكُلَّمَا انْطَلَقْنَا غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ رَجُلٌ فِي عِيَالِنَا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، عَلَيَّ أَنْ لَا أُوتَى بِرَجُلٍ فَعَلَ ذَلِكَ إِلَّا نَكَّلْتُ بِهِ ". قَالَ : فَمَا اسْتَغْفَرَ لَهُ، وَلَا سَبَّهُ. حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ : فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَشِيِّ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : " أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ إِذَا غَزَوْنَا يَتَخَلَّفُ أَحَدُهُمْ عَنَّا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ ". وَلَمْ يَقُلْ : " فِي عِيَالِنَا ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4319/4320

امام مسلم نے اس حدیث کو دو سندوں کے ساتھ ذکر کیا حضرت سفیان کی روایت میں ہے کہ اس نے تین مرتبہ زنا کا اعتراف کیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢١؛حدیث نمبر ٤٣٢١)

وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، كِلَاهُمَا عَنْ دَاوُدَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ : فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4321

حضرت سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ،رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یارسول اللہ مجھے پاک کیجئے؟آپ نے فرمایا تمہیں ہلاکت ہو جاؤ اللہ تعالیٰ سے بخشش مانگو اور اس کی بارگاہ میں توبہ کرو۔ حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں۔وہ تھوڑی دور گئے پھر واپس آے اور عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم!مجھے پاک کیجئے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تمہیں ہلاکت ہو واپس جاؤ اللہ تعالیٰ سے مغفرت مانگو اور اس کی بارگاہ میں توبہ کرو راوی فرماتے ہیں وہ تھوڑی دور گئے پھر حاضر ہوے اور عرض کیا یارسول اللہ!مجھے پاک کیجئے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسی طرح فرمایا حتیٰ کہ چوتھی بار نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا میں تمہیں کس چیز سے پاک کروں انہوں نے کہا زنا سے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا ان کا دماغ خراب ہوگیا ہے؟آپ کو بتایا گیا کہ یہ پاگل نہیں ہیں آپ نے پوچھا کیا انہوں نے شراب پی رکھی ہے؟ایک شخص نے کھڑے ہوکر ان کا منہ سونگھا تو شراب کی بو محسوس کی رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا کیا تم نے زنا کیا ہے انہوں نے عرض کیا جی ہاں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا تو ان کو رجم کیا گیا پھر ان کے بارے میں لوگوں کی دوارائیں ہوگئیں بعض لوگوں نے کہا کہ حضرت ماعز ہلاک ہوگئے ان کو انکے گناہوں نے گھیر لیا اور کسی نے کہا حضرت ماعز کی توبہ سے کسی کی توبہ افضل نہیں وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوے اور آپ کے ہاتھ پر ہاتھ رکھا پھر عرض کیا مجھے پتھروں سے مار ڈالیں۔ حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں دو یا تین صحابہ کرام کے درمیان یہی اختلاف رہا پھر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور وہ بیٹھے ہوئے تھے آپ نے سلام کیا اور تشریف فرما ہوگئے آپ نے فرمایا حضرت ماعز کے لیے مغفرت طلب کرو صحابہ کرام نے کہا اللہ تعالیٰ حضرت ماعز کی مغفرت فرمائے حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں رسول رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا حضرت ماعز نے ایسی توبہ کی ہے اگر اسے تمام امت میں تقسیم کردیا جائے تو سب کو کافی ہو۔ پھر ازد قبیلے کی شاخ غامد سے ایک عورت آئی اور اس نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم!مجھے پاک کیجئے آپ نے فرمایا تجھے ہلاکت ہو واپس چلی جا اور اور اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں توبہ کر اس نے عرض کی میں دیکھتی ہوں کہ اپ مجھے اسی طرح واپس کررہے ہیں جس طرح آپ نے حضرت ماعز کو واپس بھیجا تھا آپ نے پوچھا تم نے کیا کیا۔ اس نے کہا وہ زنا سے حاملہ ہے آپ نے پوچھا تم؟اس نے کہا جی ہاں آپ نے فرمایا تم وضع حمل تک رک جاؤ راوی فرماتے ہیں انصار کا ایک شخص اس کا کفیل بنا حتیٰ کہ جب اس کے یہاں بچہ پیدا ہوا تو بارگاہ نبوی میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ غامدیہ کے یہاں بچہ پیدا ہوا ہے آپ نے فرمایا اب ہم اسے رجم نہیں کریں گے اس کا چھوٹا بچہ اس طرح چھوڑ دیں کہ اسے دودھ پلانے والا کوئی نہ ہو چنانچہ انصار میں سے ایک شخص کھڑا ہوا اور اس نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم!اس کو دودھ پلوانا میرے ذمہ ہے راوی کہتے ہیں پھر رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس عورت کو رجم کردیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢١؛١٣٢٢؛حدیث نمبر ٤٣٢٢)

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى - وَهُوَ : ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلَانَ - وَهُوَ : ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ : " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ، وَتُبْ إِلَيْهِ ". قَالَ : فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَيْحَكَ، ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ، وَتُبْ إِلَيْهِ ". قَالَ : فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فِيمَ أُطَهِّرُكَ ؟ " فَقَالَ : مِنَ الزِّنَى. فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَبِهِ جُنُونٌ ؟ " فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ، فَقَالَ : " أَشَرِبَ خَمْرًا ؟ " فَقَامَ رَجُلٌ، فَاسْتَنْكَهَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَزَنَيْتَ ؟ " فَقَالَ : نَعَمْ. فَأَمَرَ بِهِ، فَرُجِمَ، فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ ؛ قَائِلٌ يَقُولُ : لَقَدْ هَلَكَ، لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ. وَقَائِلٌ يَقُولُ : مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ : اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ. قَالَ : فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ : " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ". قَالَ : فَقَالُوا : غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ. قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ ". قَالَ : ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، طَهِّرْنِي. فَقَالَ : " وَيْحَكِ، ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ، وَتُوبِي إِلَيْهِ ". فَقَالَتْ : أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ. قَالَ : " وَمَا ذَاكِ ؟ " قَالَتْ : إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَى. فَقَالَ : " آنْتِ ؟ " قَالَتْ : نَعَمْ. فَقَالَ لَهَا : " حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ ". قَالَ : فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، حَتَّى وَضَعَتْ، قَالَ : فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ. فَقَالَ : " إِذَنْ لَا نَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ : إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ. قَالَ : فَرَجَمَهَا.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4322

حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے،ماعز بن مالک اسلمی رضی اللہ عنہ آئے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اور کہنے لگے:یا رسول!میں نے ظلم کیا اپنی جان پر اور زنا کیا۔میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھ کو پاک کریں۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو پھیر دیا جب دوسرا دن ہوا تو وہ پھر آئے اور کہنے لگے:یا رسول اللہ!میں نے زنا کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو پھیر دیا بعد اس کے ان کی قوم کے پاس کسی کو بھیجا اور دریافت کرایا،ان کی عقل میں کچھ فتور ہے اور تم نے کوئی بات دیکھی۔“انہوں نے کہا:ہم تو کچھ فتور نہیں جانتے اور ان کی عقل اچھی ہے جہاں تک ہم سمجھتے ہیں،پھر تیسری بار ماعز رضی اللہ عنہ آئے،آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی قوم کے پاس پھر بھیجا اور یہی دریافت کرایا انہوں نے کہا:ان کو کوئی بیماری نہیں،نہ ان کی عقل میں کچھ فتور ہے۔جب چوتھی بار وہ آئے اور انہوں نے یہی کہا:میں نے زنا کیا ہے مجھ کو پاک کیجئے۔تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک گڑھا ان کے لیے کھدوایا پھر حکم دیا وہ رجم کیے گئے۔اس کے بعد غامد کی عورت آئی اور کہنے لگی یا رسول اللہ!میں نے زنا کیا مجھ کو پاک کیجئے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو پھیر دیا،جب دوسرا دن ہوا اس نے کہا:یا رسول اللہ!آپ مجھے کیوں لوٹاتے ہیں شاید آپ ایسے پھرانا چاہتے ہیں جیسے ماعز کو پھرایا تھا قسم اللہ کی!میں تو حاملہ ہوں تو اب زنا میں کیا شک ہے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:”اچھا اگر تو نہیں لوٹتی تو جا جننے کے بعد آنا۔“جب وہ جنی تو بچہ کو ایک کپڑے میں لپیٹ کر لائی آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:”اسی کو تو نے جنا جا اس کو دودھ پلا،جب اس کا دودھ چھٹے تو آ جب اس کا دودھ چھٹا تو وہ بچے کو لے کر آئی اس کے ہاتھ میں روٹی کا ایک ٹکڑا تھا۔اور عرض کرنے لگی:اے اللہ کے نبی! میں نے اس کا دودھ چھڑا دیا۔اور یہ کھانا کھانے لگا ہے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وہ بچہ ایک مسلمان کو دے دیا پرورش کے لیے۔پھر حکم دیا اور ایک گڑھا کھودا گیا،اس کے سینے تک اور لوگوں کو حکم دیا اس کے سنگسار کرنے کا۔سیدنا خالد بن ولید رضی اللہ عنہ ایک پتھر لے کر آئے اور اس کے سر پر مارا تو خون اڑ کر سیدنا خالد رضی اللہ عنہ کے منہ پر گرا،سیدنا خالد رضی اللہ عنہ نے اس کو برا کلمہ کہا،یہ برا کہنا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سن لیا۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خبردار اے خالد!(ایسا مت کہو)قسم اس کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے۔اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر ناجائز محصول لینے والا (جو لوگوں پر ظلم کرتا ہے اور حقوق العباد میں گرفتار ہوتا ہے اور مسکینوں کو ستاتا ہے)ایسی توبہ کرے تو اس کا گناہ بھی بخش دیا جائے۔پھر حکم دیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر نماز پڑھی اور وہ دفن کی گئی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٣؛حدیث نمبر ٤٣٢٣)

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الْأَسْلَمِيَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَزَنَيْتُ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي. فَرَدَّهُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ. فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ : " أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا ؟ " فَقَالُوا : مَا نَعْلَمُهُ إِلَّا وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى. فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ، وَلَا بِعَقْلِهِ، فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ، فَرُجِمَ، قَالَ : فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي. وَإِنَّهُ رَدَّهَا فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ تَرُدُّنِي ؟ لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى. قَالَ : " إِمَّا لَا فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي ". فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ، قَالَتْ : هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ. قَالَ : " اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ، حَتَّى تَفْطِمِيهِ ". فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ، فَقَالَتْ : هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ، وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ. فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا، فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا، وَأَمَرَ النَّاسَ، فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ، فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ، فَسَبَّهَا، فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَّهُ إِيَّاهَا، فَقَالَ : " مَهْلًا يَا خَالِدُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ ". ثُمَّ أَمَرَ بِهَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا، وَدُفِنَتْ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4323

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جہینہ قبیلہ کی ایک عورت رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور وہ زنا کی وجہ سے حاملہ تھی اس نے عرض کیا اے اللہ کے نبی!میں حد کو پہنچ گئی ہوں۔مجھ پر حد قائم کیجیے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے سرپرست کو بلایا اور فرمایا اسے اچھا سلوک کرو اور جب اس کا بچہ پیدا ہوا تو میرے پاس لے آنا۔اس نے اسی طرح کیا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے اس کے کپڑے باندھ دئے گئے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے اس کو رجم کیا گیا اس کے بعد آپ اس کی نماز جنازہ پڑھتے ہیں حالانکہ اس نے زنا کیا ہے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اس نے توبہ کی ہے کہ اگر ستر اہل مدینہ میں تقسیم کی جائے تو سب کو کافی ہو اور کیا تم نے اس سے افضل توبہ دیکھی ہے کہ اس نے اللہ تعالیٰ کے لئے اپنی جان دے دی۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٤؛حدیث نمبر ٤٣٢٤)

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ ، أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ حَدَّثَهُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَى، فَقَالَتْ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ. فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيَّهَا، فَقَالَ : " أَحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَأْتِنِي بِهَا ". فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا، فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : تُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَقَدْ زَنَتْ ؟ فَقَالَ : " لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ تَعَالَى ؟ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4324

امام مسلم نے ایک اور سند کے ساتھ بھی یہ حدیث حدیث نمبر ٤٣٢٥ کے مثل روایت کی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٤؛حدیث نمبر ٤٣٢٥)

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4325

حضرت ابوہریرہ اور حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ وہ دونوں فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم!میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ آپ مجھ پر اپنے رب اللہ کا حکم نافذ کردیں اس کے مخالف نے جو اس سے زیادہ فصیح تھا کہا آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کردیں اور مجھے(بولنے کی)کیا اجازت دیں؟رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہو،اس نے کہا میرا بیٹا اس کے ہاں مزدور تھا اس نے اس کی عورت سے زنا کیا اور مجھے بتایا گیا کہ میرے بیٹے کی سزا سنگسار کرنا ہے تو میں نے اس کی طرف سے ایک سو بکریاں اور ایک لونڈی بطور فدیہ دے دی ہے میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کی سزا ایک سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی ہے اور اس عورت کو رجم کیا جائے۔ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے میں تم دونوں کے درمیان اللہ تعالیٰ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کروں گا۔لونڈی اور بکریاں تمہیں واپس ملیں گی اور تیرے بیٹے کو سو کوڑے مارے جائیں گے نیز اسے شہر بدر کیا جائے گا اے انیس!اس شخص کی بیوی کے پاس جاؤ اگر وہ(زنا کا)اعتراف کرے تو اسے رجم کردو۔ راوی کہتے ہیں وہ صبح اس کے پاس گئے اس نے اقرار کرلیا تو رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے اسے رجم کیا گیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٤؛حدیث نمبر ٤٣٢٦)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُمَا قَالَا : إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ. فَقَالَ الْخَصْمُ الْآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ : نَعَمْ، فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَائْذَنْ لِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " قُلْ ". قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ، فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ، وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ؛ الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ، وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ". قَالَ : فَغَدَا عَلَيْهَا، فَاعْتَرَفَتْ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَتْ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4326

امام مسلم علیہ الرحمہ نے مزید تین سندوں کے ساتھ یہ حدیث حدیث نمبر ٤٣٢٧ کے مثل روایت کرتے ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٦؛حدیث نمبر ٤٣٢٧)

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4327

حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک یہودی مرد اور ایک یہودی عورت کو لایا گیا جنہوں نے زنا کا ارتکاب کیا تھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم یہودیوں کے(علماء کے)پاس تشریف لے گئے اور فرمایا تم تورات میں زانی کے بارے میں کیا حکم پاتے ہو؟انہوں نے کہا ہم ان دونوں کا منہ کالا کرکے سواری پر اس طرح بٹھاتے ہیں کہ ان میں سے ہر ایک کا منہ مخالف جانب ہوتا ہے پھر ان کو پھراتے ہیں۔ آپ نے فرمایا تورات لاؤ اگر تم سچے ہو وہ تورات لائے اور اسے پڑھا حتیٰ کہ جب آیت رجم پر پہنچے تو پڑھنے والے نے اس آیت پر اپنا ہاتھ رکھ دیا اور اس کے آگے پیچھے سے پڑھنے لگا حضرت عبد اللہ بن سلام،نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ تھے انہوں نے کہا اس سے فرمائیں کہ اپنا ہاتھ اٹھائے اس نے ہاتھ اٹھایا تو اس کے نیچے آیت رجم تھی رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا تو ان دونوں کو رجم کیا گیا۔حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں میں بھی ان لوگوں میں شامل تھا جنہوں نے ان کو رجم کیا میں نے دیکھا کہ وہ شخص اپنے آپ کو پتھروں سے بچا رہا تھا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٦؛حدیث نمبر ٤٣٢٨)

حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ زَنَيَا، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَاءَ يَهُودَ، فَقَالَ : " مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ عَلَى مَنْ زَنَى ؟ " قَالُوا : نُسَوِّدُ وُجُوهَهُمَا، وَنُحَمِّلُهُمَا، وَنُخَالِفُ بَيْنَ وُجُوهِهِمَا، وَيُطَافُ بِهِمَا. قَالَ : " فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ". فَجَاءُوا بِهَا، فَقَرَءُوهَا حَتَّى إِذَا مَرُّوا بِآيَةِ الرَّجْمِ وَضَعَ الْفَتَى الَّذِي يَقْرَأُ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، وَقَرَأَ مَا بَيْنَ يَدَيْهَا، وَمَا وَرَاءَهَا، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مُرْهُ فَلْيَرْفَعْ يَدَهُ. فَرَفَعَهَا، فَإِذَا تَحْتَهَا آيَةُ الرَّجْمِ، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرُجِمَا. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُمَا، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَقِيهَا مِنَ الْحِجَارَةِ بِنَفْسِهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4328

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے زنا کے سلسلے میں دو یہودیوں یعنی ایک مرد اور ایک عورت کو رجم کیا تو یہودی رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اس کے بعد حدیث نمبر ٤٣٢٨ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٦؛حدیث نمبر ٤٣٢٩)

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، أَنَّ نَافِعًا أَخْبَرَهُمْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ فِي الزِّنَى يَهُودِيَّيْنِ ؛ رَجُلًا وَامْرَأَةً زَنَيَا، فَأَتَتِ الْيَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِمَا. وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4329

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یہودی ایک مرد اور عورت کو جنہوں نے زنا کا ارتکاب کیا تھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لے کر آئے۔اس کے بعد حدیث نمبر ٤٣٢٨ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٧؛حدیث نمبر ٤٣٣٠)

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ، وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا. وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4330

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی، رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے سے گزرا اور اس کا منہ کالا کیا ہوا تھا اور اسے کوڑے بھی مارے گئے تھے۔ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہودیوں کو بلایا اور فرمایا تم اپنی کتاب میں زانی کی یہ سزا پاتے ہو؟انہوں نے کہا جی ہاں،آپ نے ان کے ایک عالم کو بلایا اور فرمایا میں تمہیں اس ذات کی قسم دیتا ہوں جس نے حضرت موسیٰ علیہ السلام پر تورات اتاری کیا تم اپنی کتاب میں زانی کی یہی سزا پاتے ہو؟اس نے کہا نہیں اور اگر آپ نے مجھے قسم نہ دی ہوتی تو میں آپ کو نہ بتاتا ہماری کتاب میں زنا کی سزا رجم ہے لیکن ہمارے معزز لوگوں میں زنا کی کثرت ہوگئی تو جب ہم کسی معزز کو پاتے تو اسے چھوڑ دیتے اور جب کسی کمزور کو پاتے تو اس پر حد نافذ کرتے۔ (پھر)ہم نے کہا آؤ کسی بات پر اتفاق کرلیں جسے معزز اور غیر معزز سب پر نافذ کریں تو ہم نے رجم کی جگہ منہ کالا کرنے اور کوڑے مارنے کی سزا مقرر کردی۔ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اے اللہ!سب سے پہلے میں تیرے حکم کو زندہ کروں گا جب کہ انہوں نے اس حکم کو مار دیا(مٹا دیا)ہے۔چنانچہ آپ کے حکم سے اسے رجم کیا گیا۔اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی۔ (ترجمہ)"اے رسول تمہیں غمگین نہ کریں وہ جو کفر پر دوڑتے ہیں کچھ وہ جواپنے منہ سے کہتے ہیں ہم ایمان لائے اور ان کے دل مسلمان نہیں اور کچھ یہودی جھوٹ خوب سنتے ہیں اور لوگوں کی خوب سنتے ہیں جو تمہارے پاس حاضر نہ ہوئے اللہ کی باتوں کو ان کے ٹھکانوں کے بعد بدل دیتے ہیں کہتے ہیں یہ حکم تمہیں ملے تو مانو اور یہ نہ ملے تو بچو۔(سورہ مائدہ آیت ٤١) یعنی یہودی کہتے تھے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جاؤ اگر وہ منہ کالا کرنےاور کوڑے مارنے کا حکم دیں تو اس حکم کو مان لو اور اگر وہ تمہیں رجم کرنے کا حکم دیں تو اس سے بچو اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ حکم نازل فرمایا۔ (ترجمہ)"اور جو شخص اس کے مطابق فیصلہ نہ کرے جو اللہ تعالیٰ نے اتارا وہ لوگ کافر ہیں اور جو لوگ اس کے مطابق فیصلہ نہ کریں جو اللہ تعالیٰ نے اتارا وہ لوگ ظالم ہیں اور جو لوگ اس کے مطابق فیصلہ نہ کرے جو اللہ تعالیٰ نے اتارا وہ لوگ فاسق ہیں یہ تمام آیات کفار کے بارے میں نازل ہوئیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٧؛حدیث نمبر ٤٣٣١)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، قَالَ يَحْيَى : أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمًا مَجْلُودًا، فَدَعَاهُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " هَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ ؟ " قَالُوا : نَعَمْ. فَدَعَا رَجُلًا مِنْ عُلَمَائِهِمْ، فَقَالَ : " أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ ؟ " قَالَ : لَا، وَلَوْلَا أَنَّكَ نَشَدْتَنِي بِهَذَا لَمْ أُخْبِرْكَ، نَجِدُهُ الرَّجْمَ، وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا ؛ فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ تَرَكْنَاهُ، وَإِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ. قُلْنَا : تَعَالَوْا فَلْنَجْتَمِعْ عَلَى شَيْءٍ نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ، فَجَعَلْنَا التَّحْمِيمَ وَالْجَلْدَ مَكَانَ الرَّجْمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ ؛ إِذْ أَمَاتُوهُ ". فَأَمَرَ بِهِ، فَرُجِمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : { يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ } إِلَى قَوْلِهِ : { إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ } يَقُولُ : ائْتُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنْ أَمَرَكُمْ بِالتَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ فَخُذُوهُ، وَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالرَّجْمِ فَاحْذَرُوا. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ }، { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ }، { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ } فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4331

ایک اور سند سے بھی یہ حدیث مروی ہے جس میں یوں ہے کی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے رجم کا حکم دیا اس کے بعد نزول آیت کا ذکر نہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٧؛حدیث نمبر ٤٣٣٢)

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ، قَالَا : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلَى قَوْلِهِ : فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرُجِمَ، وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ مِنْ نُزُولِ الْآيَةِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4332

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسلم قبیلہ کے ایک شخص کو رجم کیا نیز ایک یہودی مرد اور ایک یہودی عورت کو بھی رجم کیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٨؛حدیث نمبر ٤٣٣٣)

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : رَجَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ، وَرَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ وَامْرَأَتَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4333

ایک اور سند سے بھی یہ حدیث مروی ہے اور اس میں امراۃ(عورت)کا ذکر نہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٨؛حدیث نمبر ٤٣٣٤)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : وَامْرَأَةً.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4334

حضرت ابو اسحاق شیبانی فرماتے ہیں میں نے حضرت عبد اللہ بن ابی اوفی سے پوچھا کہ کیا رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے رجم کیا ہے؟انہوں نے فرمایا۔ ہاں کیا ہے فرماتے ہیں میں نے پوچھا سورہ نور کے نازل ہونے سے پہلے یا بعد؟انہوں نے فرمایا مجھے معلوم نہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٨؛حدیث نمبر ٤٣٣٥)

وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى : هَلْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ. قَالَ : قُلْتُ : بَعْدَمَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ النُّورِ، أَمْ قَبْلَهَا ؟ قَالَ : لَا أَدْرِي.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4335

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب تمہاری کوئی لونڈی زنا کرے اور اس کا زنا ثابت ہوجائے تو وہ اسے بطور حد کوڑے مارے اور اسے نہ جھڑکے پھر اگر وہ زنا کا ارتکاب کرے تو اسے کوڑے مارے اور جھڑکے مت اور اگر تیسری بار زنا کرے اور اس کا زنا ثابت ہوجائے تو اس کو فروخت کردے اگرچہ بالوں کی رسی کے بدلے ہو۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٨؛حدیث نمبر ٤٣٣٦)

وَحَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ، فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ، وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ، وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ، فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا، وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4336

متعدد اسناد کے ساتھ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے لونڈی کے زنا کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ جب تین بار زنا کرے تو چوتھی مرتبہ(زنا کرنے پر)اسے بیچ ڈالے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٨؛حدیث نمبر ٤٣٣٧)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ كُلُّ هَؤُلَاءِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا أَنَّ ابْنَ إِسْحَاقَ ، قَالَ فِي حَدِيثِهِ : عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَلْدِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ ثَلَاثًا، ثُمَّ لِيَبِعْهَا فِي الرَّابِعَةِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4337

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے لونڈی کے بارے میں پوچھا گیا کہ جب وہ زنا کرے اور شادی شدہ نہ ہو فرمایا اگر زنا کرے تو اسے کوڑے لگاؤ پھر زنا کرے تو اسے کوڑے لگا پھر زنا کرے تو کوڑے لگا پھر اسے بیچ دو اگرچہ ایک رسی کے عوض فروخت کرو۔ ابن شہاب کہتے ہیں معلوم نہیں تین بار کا فرمایا یا چوتھی بار کا قعنبی اپنی روایت میں کہتے ہیں کہ ابن شہاب نے فرمایا ضفیر رسی کو کہتے ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٩؛حدیث نمبر ٤٣٣٨)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ، قَالَ : " إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : لَا أَدْرِي أَبَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ. وَقَالَ الْقَعْنَبِيُّ فِي رِوَايَتِهِ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَالضَّفِيرُ : الْحَبْلُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4338

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اور حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے لونڈی کے بارے میں پوچھا گیا اس کے بعد پہلی دو حدیثوں کی طرح ہے لیکن ابن شہاب کا قول ہے کہ ضفیر رسی کو کہتے ہیں ذکر نہیں کیا گیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٩؛حدیث نمبر ٤٣٣٩)

وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَالِكًا ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ. بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا، وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ ابْنِ شِهَابٍ : وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4339

امام مسلم نے اس حدیث کی مزید دو سندیں ذکر کیں اور ان دونوں میں تیسری بار یا چوتھی بار بیچنے میں شک کا ذکر نہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ رَجْمِ الْيَهُودِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي الزِّنَى؛جلد٣ص١٣٢٩؛حدیث نمبر ٤٣٤٠)

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، كِلَاهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ، وَالشَّكُّ فِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا فِي بَيْعِهَا فِي الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4340

حضرت ابو عبد الرحمن فرماتے ہیں حضرت علی المرتضٰی رضی اللہ عنہ نے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا ہے لوگو!اپنے غلاموں اور لونڈیوں پر حد قائم کرو،وہ شادی شدہ ہوں یا غیر شادی شدہ،کیوں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ایک لونڈی نے زنا کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اس کو کوڑے مارنے کا حکم دیا لیکن اس کے ہاں تازہ تازہ ولادت ہوئی تھی تو مجھے ڈر ہوا کہ کوڑے کھانے کی وجہ سے وہ مر نہ جاے میں نے یہ بات رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ذکر کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم نے اچھا کیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ تَأْخِيرِ الْحَدِّ عَنِ النُّفَسَاءِ؛جلد٣ص١٣٣٠؛حدیث نمبر ٤٣٤١)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : خَطَبَ عَلِيٌّ فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقِيمُوا عَلَى أَرِقَّائِكُمُ الْحَدَّ مَنْ أَحْصَنَ مِنْهُمْ، وَمَنْ لَمْ يُحْصِنْ ؛ فَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَنَتْ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا، فَإِذَا هِيَ حَدِيثُ عَهْدٍ بِنِفَاسٍ، فَخَشِيتُ إِنْ أَنَا جَلَدْتُهَا أَنْ أَقْتُلَهَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " أَحْسَنْتَ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4341

ایک اور سند سے بھی یہ حدیث مروی ہے اس میں یہ بات ذکر نہیں کی گئی کہ شادی شدہ ہو یا غیر شادی شدہ،البتہ یہ اضافہ ہے کہ اسے ٹھیک ہونے تک چھوڑ دو۔ (آزاد مرد یا عورت شادی شدہ ہو اور زنا کا ارتکاب کریں تو رجم کیا جائے گا اور غیر شادی کو کوڑے لگاے جائیں گے لیکن غلام یا لونڈی کی سزا چونکہ نصف ہوتی ہے اور رجم میں نصف کی کوئی صورت نہیں شادی شدہ غلام ہو یا غیر شادی شدہ دونوں صورتوں میں کوڑے لگائے جائیں گے۔١٢ہزاروی) (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ تَأْخِيرِ الْحَدِّ عَنِ النُّفَسَاءِ؛جلد٣ص١٣٣٠؛حدیث نمبر ٤٣٤٢)

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ السُّدِّيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يَذْكُرْ : مَنْ أَحْصَنَ مِنْهُمْ، وَمَنْ لَمْ يُحْصِنْ. وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ : " اتْرُكْهَا حَتَّى تَمَاثَلَ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4342

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک شخص لایا گیا جس نے شراب پی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اسے دو چھڑیوں سے چالیس بار مارا وہ فرماتے ہیں حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے بھی اسی طرح کیا جب حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ کا دور آیا تو آپ رضی اللہ عنہ نے لوگوں سے مشورہ کیا حضرت عبد الرحمن رضی اللہ عنہ نے کہا کم از کم حد اسی(٨٠)کوڑے ہے تو حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے اس کا حکم دیا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛شراب نوشی کی حد؛جلد٣ص١٣٣٠؛حدیث نمبر ٤٣٤٣)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَجَلَدَهُ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ أَرْبَعِينَ، قَالَ : وَفَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ اسْتَشَارَ النَّاسَ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَخَفَّ الْحُدُودِ ثَمَانِينَ. فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4343

حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک شخص لایا گیا اس کے بعد حدیث نمبر ٤٣٤٣ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣٠؛حدیث نمبر ٤٣٤٤)

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4344

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے شراب نوشی کے سلسلے میں شاخ اور جوتوں سے مارا پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے چالیس کوڑے لگائے جب حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ کا دور آیا اور لوگ سبزہ زادی اور دیہاتوں کے قریب رہنے لگے تو انہوں نے فرمایا شراب نوشی کے بارے میں تمہارا کیا مشورہ ہے حضرت عبد الرحمن نے فرمایا میری رائے یہ ہے کہ آپ اس کی سب سے کم حد مقرر کریں فرماتے ہیں پھر حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے اسی کوڑے مارے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣١؛حدیث نمبر ٤٣٤٥)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَدَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ، وَالنِّعَالِ، ثُمَّ جَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ وَدَنَا النَّاسُ مِنَ الرِّيفِ، وَالْقُرَى قَالَ : مَا تَرَوْنَ فِي جَلْدِ الْخَمْرِ ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا كَأَخَفِّ الْحُدُودِ. قَالَ : فَجَلَدَ عُمَرُ ثَمَانِينَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4345

ایک اور سند کے ساتھ بھی حدیث نمبر ٤٣٤٥ کے مثل مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣١؛حدیث نمبر ٤٣٤٦)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4346

حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم شراب نوشی پر چالیس جوتے اور چھڑیاں مارتے تھے۔اس کے بعد حدیث نمبر ٤٣٤٥ کے مثل مروی ہے اور اس میں سبزہ زاروں اور دیہاتوں کا ذکر نہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣١؛حدیث نمبر ٤٣٤٧)

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَضْرِبُ فِي الْخَمْرِ بِالنِّعَالِ، وَالْجَرِيدِ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا، وَلَمْ يَذْكُرِ : الرِّيفَ وَالْقُرَى.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4347

حضرت حصین بن منذر ابوساسان بیان کرتے ہیں کہ میں حضرت عثمان بن عفان کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان کے پاس لید(بن عقبہ)کو لایا گیا انہوں نے صبح کی دو رکعتیں پڑھا دی تھیں پھر فرمایا میں تمہارے لئے اس میں اضافہ کرتا ہوں(دوبارہ پڑھانا مراد ہے)دو آدمیوں نے ولید کے خلاف گواہی دی ان میں سے ایک حکمران تھا انہوں نے کہا کہ اس نے شراب پی ہے دوسرے نے گواہی دی کہ اس نے اسے قے کرتے ہوئے دیکھا ہے۔حضرت عثمان غنی رضی اللہ عنہ نے فرمایا جب تک شراب نہ پی ہو قے کیسے کرسکتا ہے۔انہوں نے فرمایا اے علی!اس پر حد قائم کریں حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا اے حسن!اٹھو اور اس کو کوڑے مارو حضرت حسن رضی اللہ عنہ نے فرمایا کوڑے مارنے کی حرارت بھی اسی پر ڈالی جو اس (حکمرانی)کی ٹھنڈک حاصل کرچکا ہے۔اس پر حضرت علی رضی اللہ عنہ ناراض ہوے اور فرمایا اے عبد اللہ بن جعفر!تم اٹھ کر اسے کوڑے لگاؤ وہ کوڑے لگا رہے تھے اور حضرت علی المرتضٰی رضی اللہ عنہ گن رہے تھے حتیٰ کہ جب چالیس تک پہنچے تو آپ نے فرمایا رک جاؤ پھر فرمایا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے چالیس کوڑے لگائے اور حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے بھی چالیس کوڑے لگائے جب کہ حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے اسی کوڑے لگائے اور سب سنت ہیں اور میرے نزدیک یہی عمل زیادہ پسندیدہ ہے۔ علی بن حجر کی روایت میں ہے کہ اسماعیل نے کہا میں نے رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے داناج کی حدیث سنی تھی لیکن میں اسے یاد نہ رکھ سکا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣١؛حدیث نمبر ٤٣٤٨)

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - وَهُوَ : ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَيْرُوزَ - مَوْلَى ابْنِ عَامِرٍ الدَّانَاجِ - حَدَّثَنَا حُضَيْنُ بْنُ الْمُنْذِرِ أَبُو سَاسَانَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَأُتِيَ بِالْوَلِيدِ قَدْ صَلَّى الصُّبْحَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ : أَزِيدُكُمْ. فَشَهِدَ عَلَيْهِ رَجُلَانِ ؛ أَحَدُهُمَا حُمْرَانُ، أَنَّهُ شَرِبَ الْخَمْرَ، وَشَهِدَ آخَرُ أَنَّهُ رَآهُ يَتَقَيَّأُ، فَقَالَ عُثْمَانُ : إِنَّهُ لَمْ يَتَقَيَّأْ حَتَّى شَرِبَهَا. فَقَالَ : يَا عَلِيُّ، قُمْ فَاجْلِدْهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ : قُمْ يَا حَسَنُ فَاجْلِدْهُ. فَقَالَ الْحَسَنُ : وَلِّ حَارَّهَا مَنْ تَوَلَّى قَارَّهَا . فَكَأَنَّهُ وَجَدَ عَلَيْهِ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قُمْ فَاجْلِدْهُ. فَجَلَدَهُ، وَعَلِيٌّ يَعُدُّ، حَتَّى بَلَغَ أَرْبَعِينَ، فَقَالَ : أَمْسِكْ. ثُمَّ قَالَ : جَلَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعِينَ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ، وَعُمَرُ ثَمَانِينَ، وَكُلٌّ سُنَّةٌ، وَهَذَا أَحَبُّ إِلَيَّ. زَادَ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ فِي رِوَايَتِهِ : قَالَ إِسْمَاعِيلُ : وَقَدْ سَمِعْتُ حَدِيثَ الدَّانَاجِ مِنْهُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4348

حضرت علی المرتضٰی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں میں کسی شخص کو حد لگاؤں اور وہ مر جائے تو مجھے ملال نہیں ہوگا البتہ شراب نوشی کی حد سے کوئی مرجاے میں اس کی دیت دوں گا۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣٢؛حدیث نمبر ٤٣٤٩)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : مَا كُنْتُ أُقِيمُ عَلَى أَحَدٍ حَدًّا فَيَمُوتَ فِيهِ، فَأَجِدَ مِنْهُ فِي نَفْسِي، إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ ؛ لِأَنَّهُ إِنْ مَاتَ وَدَيْتُهُ ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسُنَّهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4349

سفیان نے اسی سند کے ساتھ حدیث نمبر ٤٣٤٩ کے مثل روایت کی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛ بَابُ حَدِّ الْخَمْرِ؛جلد٣ص١٣٣٢؛حدیث نمبر ٤٣٥٠)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4350

حضرت ابوبردہ انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کوئی شخص حدود اللہ میں سے کسی حد کے علاوہ دس کوڑوں سے زیادہ کوڑے نہ مارے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ قَدْرِ أَسْوَاطِ التَّعْزِيرِ؛تعزیر کے کوڑوں کی مقدار؛جلد٣ص١٣٣٢؛حدیث نمبر ٤٣٥١)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ إِذْ جَاءَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، فَحَدَّثَهُ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " لَا يُجْلَدُ أَحَدٌ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ، إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4351

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک مجلس میں تھے،آپ نے فرمایا تم لوگ میرے ہاتھ پر بیعت کرو کہ اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گے،نہ زنا کرو گے نہ چوری کرو گے اور نہ ہی کسی نفس کو جسے اللہ تعالیٰ نے حرام قرار دیا ناحق قتل کرو گے پس تم میں سے جو شخص اس کو پورا کرے اس کا ثواب اللہ تعالیٰ کے ذمہ کرم پر ہے اور جو ان میں سے کسی گناہ کا مرتکب ہو اور اسے اس کی سزا دی جائے تو وہ ہی اس کے لیے کفارہ ہے اور جو ان جرائم میں سے کسی کا ارتکاب کرے اور اللہ تعالیٰ اس پر پردہ ڈال دے تو اس کا معاملہ اللہ تعالیٰ کی طرف ہے اگر چاہے تو اسے معاف کردے اور چاہے تو اسے عذاب دے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ الْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ لِأَهْلِهَا؛جلد٣ص١٣٣٣؛حدیث نمبر ٤٣٥٢)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ، فَقَالَ : " تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4352

امام مسلم نےاسی سند کے ساتھ امام زہری سے یہ روایت بیان کی اور اس میں یہ اضافہ نقل کیا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سورہ نساء کی یہ آیت تلاوت فرمائی۔{أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا} [الممتحنة: ١٢] الْآيَةَ "کہ وہ عورتیں اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گی"۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ الْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ لِأَهْلِهَا؛جلد٣ص١٣٣٣؛حدیث نمبر ٤٣٥٣)

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ : فَتَلَا عَلَيْنَا آيَةَ النِّسَاءِ : { أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا } الْآيَةَ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4353

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے فرماتے ہیں رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہم سے اس طرح عہد کیا جس طرح عورتوں سے وعدہ کیا کہ ہم اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں نہ چوری کریں نہ زنا کے مرتکب ہوں نہ اپنی اولاد کو قتل کریں اور نہ ہم میں سے بعض دوسرے بعض پر افتراء(جھوٹ)باندھے پس تم میں سے جو اس کو پورا کرے تو اس کا اجر اللہ تعالیٰ کے ذمہ کرم پر ہے اور جس نے کسی حد(والے جرم)کا ارتکاب کیا اور اس پر حد قائم کی گئی تو وہ اس کا کفارہ ہے اور جس پر اللہ تعالیٰ نے پردہ ڈال دیا تو اس کا معاملہ اللہ تعالیٰ کے سپرد ہے وہ چاہے تو اسے عذاب دے اور چاہے تو معاف کردے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ الْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ لِأَهْلِهَا؛جلد٣ص١٣٣٣؛حدیث نمبر ٤٣٥٤)

وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ، أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا : " فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا، فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4354

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں ان نقباء میں سے ہوں جن سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیعت کی تھی۔وہ فرماتے ہیں ہم نے آپ کے دست حق پرست پر اس بات کی بیعت لی کہ ہم اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گے نہ زنا کریں گے نہ چوری کریں گے اور نہ کسی نفس کو ناحق قتل کریں گے جسے اللہ تعالیٰ نے حرام قرار دیا نہ ہم لوٹ مار کریں گے اور نہ ہی ہم نافرمانی کریں گے اگر ہم اس کی پابندی کریں تو ہمارے لئے جنت ہے اور اگر ہم نے ان ممنوعہ کاموں میں سے کوئی کام کیا اور اللہ تعالیٰ نے اس کا پردہ رکھ لیا تو اس کا فیصلہ اللہ تعالیٰ کے ذمہ ہے۔ابن رمح کہتے ہیں"قضاء الی اللہ"کےالفاظ ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ الْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ لِأَهْلِهَا؛جلد٣ص١٣٣٣؛حدیث نمبر ٤٣٥٥)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ قَالَ : إِنِّي لَمِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ : بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَلَا نَنْتَهِبَ، وَلَا نَعْصِيَ، فَالْجَنَّةُ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ. وَقَالَ ابْنُ رُمْحٍ : كَانَ قَضَاؤُهُ إِلَى اللَّهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4355

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتےہیں کہ آپ نے فرمایا جانور کے زخمی کرنے کا مالی معاوضہ نہیں کنویں میں گرنے کا مالی معاوضہ نہیں،(معدنیات کی)کان میں گر کر زخمی ہونے کا کوئی معاوضہ نہیں اور دفن شدہ خزانے میں خمس(پانچواں حصہ)ادا کرنا ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ جُرْحُ الْعَجْمَاءِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْبِئْرِ جُبَارٌ؛ترجمہ؛جانور،کان اور کنویں کی وجہ سے زخمی ہونے والے کا معاوضہ نہیں؛جلد٣ص١٣٣٤؛حدیث نمبر ٤٣٥٦)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : " الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ ".

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4356

حضرت امام مسلم علیہ الرحمہ نے اس حدیث کی مزید دو سندیں ذکر کی ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ جُرْحُ الْعَجْمَاءِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْبِئْرِ جُبَارٌ؛جلد٣ص١٣٣٥؛حدیث نمبر ٤٣٥٧)

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، كِلَاهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ مِثْلَ حَدِيثِهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4357

ایک اور سند سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ،رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے حدیث نمبر ٤٣٥٦ کے مثل روایت کرتے ہیں۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ جُرْحُ الْعَجْمَاءِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْبِئْرِ جُبَارٌ؛جلد٣ص١٣٣٥؛حدیث نمبر ٤٣٥٨)

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، وَحَرْمَلَةُ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4358

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتےہیں آپ نے فرمایا کنویں میں زخمی ہونے کا کوئی معاوضہ نہیں کان میں زخمی ہونے کا کوئی معاوضہ نہیں جانور کے زخمی کرنے کا کوئی معاوضہ نہیں اور دفینہ میں خمس ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ جُرْحُ الْعَجْمَاءِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْبِئْرِ جُبَارٌ؛جلد٣ص١٣٣٥؛حدیث نمبر ٤٣٥٩)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : " الْبِئْرُ جَرْحُهَا جُبَارٌ ، وَالْمَعْدِنُ جَرْحُهُ جُبَارٌ، وَالْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4359

دیگر کئی اسناد کے ساتھ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث مروی ہے۔ (مسلم شریف؛كِتَابُ الْحُدُودِ؛بَابُ جُرْحُ الْعَجْمَاءِ، وَالْمَعْدِنِ، وَالْبِئْرِ جُبَارٌ؛جلد٣ص١٣٣٥؛حدیث نمبر ٤٣٦٠)

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.

Muslim Shareef, Kitabul Hudud, Hadees No. 4360

Muslim Shareef : Kitabul Hudud

|

Muslim Shareef : كِتَابُ الْحُدُود

|

•